"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 03:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση "
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Εμφάνιση για τη διαχείριση συσκευών"
msgstr "Ταυτοποιητής συσκευής"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
msgstr "Απεικονιστής κελιών"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-#, fuzzy
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος από αυτό το προσβάσιμο"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:406 ../gtk/gtktextmark.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:264
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:725
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1732
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
msgid "Row spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1733
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων γραμμών"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1739
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
msgid "Column spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1740
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3689 ../gtk/gtkstack.c:378 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1771
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "Left attachment"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1772 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
"Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού γραφικού "
"στοιχείου"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1778
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "Top attachment"
msgstr "Προς τα πάνω συνημμένο"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:813 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
msgid "Pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1785
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
"αρχή ή το τέλος του γονικού"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1748
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1791
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1316
-#: ../gtk/gtkstack.c:427 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:428
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Το προεπιλεγμένο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν εφαρμογές"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:923
+#: ../gtk/gtkapplication.c:944
msgid "Register session"
msgstr "Καταχώρηση συνεδρίας"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:924
+#: ../gtk/gtkapplication.c:945
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:929
+#: ../gtk/gtkapplication.c:950
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογών"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:930
+#: ../gtk/gtkapplication.c:951
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Το μενού GMenuModel των εφαρμογών"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:936
+#: ../gtk/gtkapplication.c:957
msgid "Menubar"
msgstr "Μπάρα μενού"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:937
+#: ../gtk/gtkapplication.c:958
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Το μενού GMenuModel για τη μπάρα μενού"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:943
+#: ../gtk/gtkapplication.c:964
msgid "Active window"
msgstr "Ενεργό παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:944
+#: ../gtk/gtkapplication.c:965
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί"
"Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού "
"του πλαισίου"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:494 ../gtk/gtkdialog.c:644
+#: ../gtk/gtkassistant.c:494 ../gtk/gtkdialog.c:648
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:495 ../gtk/gtkdialog.c:645
+#: ../gtk/gtkassistant.c:495 ../gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας για ενέργειες."
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1782 ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1825 ../gtk/gtkiconview.c:513
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1826
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3690
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
"Κείμενο της ετικέτας γραφικού στοιχείου μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"περιέχει ετικέτα γραφικού στοιχείου."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
-#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Αν ο σχεδιαστής κελιών είναι σε λειτουργία επεξεργασίας"
+msgstr "Αν ο απεικονιστής κελιών είναι σε λειτουργία επεξεργασίας"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:893
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:998
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Αντεστραμμένη"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης ανάπτυξης της μπάρας προόδου"
msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1464
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-"Î\9cια λίÏ\83Ï\84α γνÏ\89Ï\81ιÏ\83μάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84Ï\85λ για να εÏ\86αÏ\81μοÏ\83Ï\84οÏ\8dν Ï\83Ï\84ο κείμενο Ï\84οÏ\85 αÏ\80οÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89τή"
+"Î\9cια λίÏ\83Ï\84α γνÏ\89Ï\81ιÏ\83μάÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84Ï\85λ για να εÏ\86αÏ\81μοÏ\83Ï\84οÏ\8dν Ï\83Ï\84ο κείμενο Ï\84οÏ\85 αÏ\80εικονιÏ\83τή"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
"χρησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:858
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να την εμφανίσει ολόκληρη"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Placeholder text"
-msgstr "Κείμενο πλαισίου"
+msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
-#, fuzzy
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Απεικόνιση του κειμένου όταν ένα επεξεργάσιμο κελί είναι άδειο"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3495
msgid "Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:441 ../gtk/gtkheaderbar.c:1756
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:413 ../gtk/gtkstatusicon.c:429
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:441 ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 ../gtk/gtkstatusicon.c:429
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Scale type"
msgstr "Τύπος κλιμάκωσης"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:762
msgid "RGBA Color"
msgstr "Χρώμα RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:762
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Χρώμα ως RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:766 ../gtk/gtklabel.c:796 ../gtk/gtklistbox.c:3491
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:765 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3509
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:766
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:765
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Εάν το δείγμα είναι επιλέξιμο"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Η αρχική καθορισμένη τιμή που χρησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:580 ../gtk/gtkinfobar.c:516
+#: ../gtk/gtkdialog.c:584 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:534
+#: ../gtk/gtkdialog.c:602 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "Διάκενο περιοχής περιεχομένου"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:599
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της κύριας περιοχής του διαλόγου"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:551
+#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Διάκενο κουμπιών"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:607 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:623 ../gtk/gtkinfobar.c:568
+#: ../gtk/gtkdialog.c:627 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:624
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
"Αντικείμενο κειμένου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεύει το κείμενο που "
"εισάγεται"
-#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο επιλογής"
-#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες"
#: ../gtk/gtkentry.c:883
-#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
-msgstr "Offset κύλισης"
+msgstr "Μετατόπιση κύλισης"
#: ../gtk/gtkentry.c:884
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
"καταχώρισης"
#: ../gtk/gtkentry.c:1510
-#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων εικονιδίου"
+msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίου"
#: ../gtk/gtkentry.c:1511
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Χρήση επισήμανσης"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:740
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει επισήμανση XML. Βλέπε pango_parse_markup()."
"επέκταση και την κατάρρευση"
#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος επέκτασης"
#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους επέκτασης"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4333
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:414
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:414
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:415
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:415
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3676 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:422
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:422
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3677 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:423
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:423
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3706
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
"Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3720
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3721
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
"Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3745
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Οριζόντιο διάκενο"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3746
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο για να ακούσετε"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1746
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση γραμμών"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1747
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, όλες οι γραμμές θα είναι ίδιου ύψους"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1753
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση στηλών"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1754
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, όλες οι στήλες θα είναι ίδιου πλάτους"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1760
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "Baseline Row"
msgstr "Σειρά γραμμή βάσης"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1761
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Η σειρά για στοίχιση στη γραμμή βάσης όταν η κάθετη στοίχιση είναι "
"GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1779
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
"στοιχείου"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1785 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1786
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που παράγει ένα θυγατρικό"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1792 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1793
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
msgid "The title to display"
msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1764
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1808
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815
msgid "Custom Title"
msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1816
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό στοιχείο τίτλου που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1801
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
msgid "Show decorations"
msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1575
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1864 ../gtk/gtksettings.c:1575
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1880
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1895
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Έχει υπότιτλο"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1896
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο"
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:98 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:864
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:726
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: ../gtk/gtklabel.c:754 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
"Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό"
-#: ../gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:764
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
+"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις, αντιστοιχούν σε χαρακτήρες που "
"χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
-#: ../gtk/gtklabel.c:771
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Αν ορισθεί, θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της"
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
-#: ../gtk/gtklabel.c:803
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Μνημονικό πλήκτρο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Το μνημονικό πλήκτρο συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Μνημονικό γραφικό στοιχείο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Το γραφικό στοιχείο που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό πλήκτρο "
"της ετικέτας"
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η ετικέτα δεν έχει "
"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης της συμβολοσειράς"
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί"
-#: ../gtk/gtklabel.c:977
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#: ../gtk/gtklabel.c:978
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε "
msgid "The height of the layout"
msgstr "Το ύψος της διάταξης"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:932
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:946
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:947
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:961
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:962
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:982
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής που εμφανίζεται από τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:999
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης στην οποία μεγαλώνει η μπάρα προόδου"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1013
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο ύψος για γέμισμα των μπλοκ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο ύψος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1027
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος για γέμισμα των μπλοκ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο."
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3478
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3496
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί"
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3492
-#| msgid "Whether this row can be activated"
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3510
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί"
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:503
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "Popup"
msgstr "Αναδυόμενο"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:507
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:523
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:526
msgid "Menu model"
msgstr "Μοντέλο μενού"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:537
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
msgid "Align with"
msgstr "Στοίχιση με"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
"Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552 ../gtk/gtkstylecontext.c:271
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 ../gtk/gtkstylecontext.c:271
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:572
msgid "Use a popover"
msgstr "Χρήση ενός popover"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:587
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:588
msgid "The popover"
msgstr "Το popover"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4300
msgid "Location to Select"
msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4303
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4308
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306
msgid "Open Flags"
msgstr "Άνοιγμα σημαιών"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4309
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες "
"τοποθεσίες στην πλευρική στήλη."
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4315
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4316
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο "
"επιφάνειας εργασίας"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4321
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4319
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4322
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4320
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο "
"'Σύνδεση με τον διακομιστή'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4327
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4328
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη "
"χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4334
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία"
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1332 ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1332 ../gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Αν η εφαρμογή διαθέτει επιλογή"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Fraction"
msgstr "Κομμάτι"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Show text"
msgstr "Προβολή κειμένου"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η μπάρα προόδου δεν "
"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης ή και μέρους της συμβολοσειράς."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "X spacing"
msgstr "Διάκενο x"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο πλάτος της γραμμής προόδου."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:239
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Y spacing"
msgstr "Διάκενο y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο ύψος της γραμμής προόδου."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:253
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος οριζόντιας γραμμής"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:254
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο πλάτος της γραμμής προόδου"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:266
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος οριζόντιας γραμμής"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο ύψος της γραμμής προόδου"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:279
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθετης γραμμής"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:280
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο πλάτος της γραμμής προόδου"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:292
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθετης γραμμής"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:293
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο ύψος της γραμμής προόδου"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση."
-#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:860
+#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Πλάτος κύλισης"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πόρων"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:394
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "Transition type"
msgstr "Τύπος μετάβασης"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:394
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition duration"
msgstr "Διάρκεια μετάβασης"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:390
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner"
-#: ../gtk/gtkstack.c:378
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Ομογενές μέγεθος"
-#: ../gtk/gtkstack.c:382
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "Visible child"
msgstr "Ορατό θυγατρικό"
-#: ../gtk/gtkstack.c:382
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό στοιχείο στη στοίβα"
-#: ../gtk/gtkstack.c:386
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "Name of visible child"
msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού"
-#: ../gtk/gtkstack.c:386
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού στοιχείου στη στοίβα"
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Transition running"
msgstr "Εκτέλεση μετάβασης"
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι"
-#: ../gtk/gtkstack.c:407
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
msgid "The name of the child page"
msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας"
-#: ../gtk/gtkstack.c:414
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
msgid "The title of the child page"
msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας"
-#: ../gtk/gtkstack.c:420 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: ../gtk/gtkstack.c:421
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας"
-#: ../gtk/gtkstack.c:444
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Needs Attention"
msgstr "Χρειάζεται προσοχή"
-#: ../gtk/gtkstack.c:445
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509
msgid "Stack"
msgstr "Στοίβα"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:828
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:829
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
msgid "The backend state"
msgstr "Κατάσταση συστήματος υποστήριξης"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:861
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής"
msgid "Parent widget"
msgstr "Γονικό γραφικό στοιχείο"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:132
+#: ../gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "Όνομα δείκτη"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:139
+#: ../gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Αριστερή κλίση"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:140
+#: ../gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Αν ο δείκτης θα κλίνει προς τα αριστερά"
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1048
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1057
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1065
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
"αναζήτηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1083
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1084
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1104
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή με αιώρηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1105
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη με αιώρηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1125
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονται όταν περνά από πάνω τους ο "
"δρομέας "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Show Expanders"
msgstr "Προβολή επεκτάσεων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "View has expanders"
msgstr "Η προβολή διαθέτει επεκτάσεις"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του δρομέα "
"του ποντικιού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις "
"γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωριστικού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος οριζόντιου διαχωριστικού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να επιτρέπονται κανόνες"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή επεκτάσεων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα ζυγής γραμμής"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα μονής γραμμής"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
msgid "Startup ID"
msgstr "Αναγνωριστικό εκκίνησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:728
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το γονικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το γονικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το "
"παράθυρο μεγιστοποιείται"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Προβολή μνημονικών"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
msgid "Focus Visible"
msgstr "Ορατή εστίαση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:834
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεργό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος συμβουλής"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πώς να το χειριστεί."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:899
+#: ../gtk/gtkwindow.c:905
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:913
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:951
+#: ../gtk/gtkwindow.c:957
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:973
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Resize grip"
msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1006
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1023
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1040
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "Transient for Window"
msgstr "Προσωρινό παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1041
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Το προσωρινό γονικό του διαλόγου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1067
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό στοιχείο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1068
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1069
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Is maximized"
msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1070
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 ../gtk/gtkwindow.c:1079
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 ../gtk/gtkwindow.c:1086
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1108
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1114
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1115
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"